Sunday, August 08, 2004

taiwan should improve their english level
It is quite often seen a bit everywhere in taiwan, a poor standard of the english language.
although great efforts are visible among the young generations, we come across with innumerous careless mistakes, affecting the government (official reports), businesses, etc, etc.
This would not be a problem if Taiwan would only interact with it self, but we are in the 21st century and in a dynamic economy like Taiwan, an interaction with the world is unavoidable.
Another serious example is when the local post offices have street names lists with wrong spellings. When they receive a letter with the right spelling in English and as the majority of the post office employees can't speak English, they rely on their list to verify the correspondent Chinese name. Because their list does not contain the official English spelling, the letter is either returned to the sender as "Non-existing address" or is delivered in a wrong place.
I've been personally affected by this problem several times and had to take a photo of my street's plate name to bring to the post office, for them to understand the actual problem.

Check out an example of shop that has the intention to advertise their product: Instead of writing "Fruit Ice-cream", they write "Special Ice & Fruit Food". This is an example of a direct translation, which sometimes does not make any sense (not to mention the spelling error).


0 Comments:

Post a Comment

<< Home